www.ninh-hoa.com



 

Trở về d_bb  ĐHKH

 

Trở về Trang Tác Giả

 

 

 LIÊU TRAI CD

Giáo Sư
Đ
àm Quang Hưng 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trở về Trang Tác Giả

 

 

 

Main Menu

 
 

 


Tuyển Tập:


 
LIÊU TRAI C D

GS Đàm Quang Hưng

Giáo Sư Toán
Trường Đại Học Cộng Đồng Houston, Texas

 

 

 

 

457. ĐIỀN TỬ THÀNH
 

Khoáng dã vô nhân nguyệt tự minh

Hà lai mao ốc khổ ngâm thanh

Tư thân chích tận thiên hàng lệ

Bất thức đồng hương Lô Thập Huynh


 

  

457.  GẶP HỒN CHA  
  

          Cuối triều Minh, ở huyện Giang Ninh, tỉnh Giang Tô, có nho sĩ Điền Tử Thành, có vợ họ Đỗ, và một trai sơ sinh tên Điền Lương Cử. Mẹ trẻ của Tử Thành là Điền lão phu nhân vẫn còn tại thế.

          Một hôm, Tử Thành có việc phải đi thuyền trên hồ Động Đình, thuộc tỉnh Hồ Nam. Gặp bão, thuyền bị đắm, Tử Thành chết đuối. Nghe tin, Đỗ thị đau đớn lắm, uống thuốc độc tự tử, chết theo chồng. Được tin vợ chồng Tử Thành đã chết, Điền lão phu nhân bèn tới nhà Tử Thành đem Lương Cử về nuôi. Lương Cử rất thông minh. Được bà nội cho đi học, Lương Cử học rất giỏi.

Hai mươi năm sau.

Lương Cử thi đậu tiến sĩ, được triều đình bổ đi làm phụ tá cho quan tuần vũ họ Thái ở Hồ Bắc. Năm ấy, Thái công được triều đình giao cho việc cai trị cả hai tỉnh Hồ Bắc và Hồ Nam.

Năm sau. Thái công phái Lương Cử đi Hồ Nam thu thuế. Khi đi qua chỗ cha bị chết đuối trên hồ Động Đình, Lương Cử động lòng thương cha, khóc rống lên, rồi quay về Hồ Bắc, trình với Thái công rằng mình không có tài thu thuế. Giận quá, Thái công giáng Lương Cử xuống chức huyện thừa, đặt dưới quyền xử lý của quan tể huyện Hán Dương. Thấy thế, Lương Cử bèn nạp đơn xin từ chức nhưng Thái công không thuận, ép phải đi Hán Dương nhậm chức. Bất đắc dĩ, Lương Cử phải tuân thượng lệnh, nhưng khi tới Hán Dương, Lương Cử chỉ đi du ngoạn, không thiết chi đến việc trị dân.

Rằm tháng tám năm ấy, Lương Cử chèo thuyền đi chơi trên hồ Động Đình. Tối đến, Lương Cử ghé thuyền vào bến, lên bờ đi tản bộ dưới ánh trăng.

Chợt nghe thấy tiếng sáo vi vu, Lương Cử tiến bước về phía có tiếng sáo. Đi được chừng nửa dặm, bỗng thấy mình lọt vào một khoảng đồng không mông quạnh, rồi thấy ở đằng xa có gian nhà cỏ, ánh lửa lập loè, Lương Cử bước tới coi. Dòm qua khe cửa, Lương Cử thấy ở trong nhà có ba người ngồi trên ba chiếc chiếu, một thiếu niên xấp xỉ hai mươi, tay cầm ống sáo đưa lên môi thổi, một ông lão trên dưới thất tuần, nhắm mắt lắng tai nghe, và một nho sĩ, trạc ngoại tam tuần, quay mặt vào tường suy nghĩ.

Nghe thiếu niên thổi xong khúc nhạc, ông lão mở mắt, vỗ tay, còn nho sĩ vẫn trầm tư như không nghe thấy gì. Chợt ông lão nói với nho sĩ:"Lô Thập Huynh! Huynh trầm tư như thế thì chắc là đã nghĩ ra một bài thơ hay! Vậy xin huynh hãy ngâm cho mọi người cùng thưởng thức!" Chẳng khách sáo, nho sĩ lấy giọng mà ngâm: 

Mãn giang phong nguyệt lãnh thê thê

Sấu thảo linh hoa hóa tác nê

Thiên lý vân sơn phi bất đáo

Mộng hồn dạ dạ Trúc kiều tê

nghĩa là:

Dưới hồ trăng gió lạnh căm

Trên đồi hoa cỏ tháng năm dãi dầu

Mộng hồn vạn dặm về đâu?

Đêm đêm bay đến Trúc cầu xóm tây!

          Nghe giọng ngâm đầy vẻ bi thương, ông lão cười mà nói:"Lô Thập Huynh! Huynh lại giở cái vẻ bi thương ngày trước ra rồi!" Ngưng một lát để rót rượu uống, ông lão lại nói:"Lão phu không thể họa được bài thơ này của huynh! Vậy lão phu xin hát một khúc để quý vị đưa cay!"

Nói xong, ông lão cất giọng ồ ề, hát khúc Lan Lăng Mỹ Tửu của Lý Bạch, khiến ai cũng phải cười. Cười xong,  thiếu niên đứng dậy, nói:"Chắc cũng sắp hết đêm rồi. Để cháu chạy ra ngoài xem trăng đã xế đến đâu?" Ra ngoài, chợt nhìn thấy Lương Cử dòm qua khe cửa, thiếu niên vỗ tay mà nói: "Chào nhân huynh. Phải chăng nhân huynh đã dòm thấy cái tác phong điên cuồng của mấy người trong nhà này?" Rồi thiếu niên đưa tay mời Lương Cử vào nhà. Lương Cử chắp tay vái chào ông lão và nho sĩ. Ông lão chắp tay đáp lễ­, còn nho sĩ thì chỉ đưa mắt nhìn Lương Cử với vẻ cao ngạo. Ông lão bảo Lương Cử ngồi vào chiếu của thiếu niên, rồi rót một chén rượu mời Lương Cử. Cầm chén, thấy lạnh, Lương Cử đặt chén xuống chiếu, không uống. Biết ý, thiếu niên bèn đốt sậy khô lên mà hâm nóng rượu để mời Lương Cử. Ông lão hỏi:"Quý khách họ tên chi?" Lương Cử đáp:"Bản nhân họ Điền, tên Lương Cử!" Hỏi:"Quý quán ở đâu?" Đáp:"Bản nhân quê ở huyện Giang Ninh, tỉnh Giang Tô" Ông lão nói:"Quê gia phụ cũng ở đó. Đó là nơi chôn rau cắt rốn của con cháu dòng họ Giang nhà lão phu!" Rồi Giang lão chỉ thiếu niên mà giới thiệu:"Đây là nho sinh Đỗ Dã Hầu, người tỉnh Giang Tây!" Sau cùng, Giang lão chỉ nho sĩ mà giới thiệu:"Còn đây là Lô Thập Ông, người cùng làng với quý khách đó!" Nghe Giang lão giới thiệu, Lương Cử hỏi Thập Ông:"Thưa tiên sinh, quý xá ở thôn nào?  Tiên sinh tài hoa như thế mà sao bản nhân không được nghe tiếng?" Thập Ông đáp:"Bản nhân bỏ nhà, lang bạt đã từ lâu, trong họ không ai được tin tức gì. Bây giờ nói ra, cũng chẳng ích chi!"

Nghe thấy thế, Giang lão xua tay mà nói:"Lô Thập Huynh! Gặp quý khách, đáng lẽ huynh nên uống rượu, nói chuyện vui, chứ cứ nhắc đi nhắc lại những chuyện bi thảm xa xưa thì có ích gì?" Uống xong ngụm rượu, Giang lão lại nói:"Bây giờ lão phu đề nghị chúng ta nên chấp thuận luật chơi sau: Mỗi người gieo 3 xúc xắc, lấy số điểm gieo được mà làm 3 câu thơ, gồm 2 câu 7 chữ và 1 câu 5 chữ. Câu đầu phải tận cùng bằng ba chữ điểm tương đồng (điểm bằng nhau), câu chót phải tận cùng bằng ba chữ hỷ tương phùng (mừng gặp nhau) và phải dùng một điển cố hợp cách! Ai không làm được, sẽ bị phạt rượu!" Rồi không chờ ai chấp thuận, Giang lão thò tay vào túi, lấy 3 xúc xắc ra gieo. Được một con yêu (1), một con nhị (2), một con tam (3), Giang lão liền ngâm:"Tam so yêu, nhị, điểm tương đồng, Gà gạo ba năm hẹn Phạm công, Bè bạn mừng tương phùng" Giang lão dùng điển cố sau: Phạm công, tức Phạm Thức, đi thăm người bạn thân ở xa là Trương Thiệu. Khi chia tay, Phạm công hẹn ba năm nữa, sẽ trở lại thăm bạn. Đúng ngày, Trương Thiệu sai gia nhân làm cơm với thịt gà để chờ bạn. Quả nhiên hôm ấy Phạm công tới thăm Trương Thiệu.

Giang lão trao xúc xắc cho Dã Hầu gieo. Được hai con nhị (2), một con tứ (4), Dã Hầu nói:"Bản nhân không đọc sách, chỉ được nghe người ta thuật chuyện nên chỉ biết vài điển cố bình dân, mong quý vị đừng cười" Rồi Dã Hầu ngâm:"Tứ so hai nhị, điểm tương đồng, Bốn người tụ nghĩa Cổ Thành trung, Anh em mừng tương phùng" Dã Hầu dùng điển cố sau: Thời Tam Quốc, có ba người là Lưu Bị, Quan Vũ và Trương Phi, kết nghĩa anh em với nhau ở một vườn đào trong Cổ Thành.

Dã Hầu trao xúc xắc cho Thập Ông gieo. Được hai con yêu (1), một con nhị (2), Thập Ông liền ngâm:"Nhị so hai yêu, điểm tương đồng, Lã Hướng hai tay bế lão ông, Cha con mừng tương phùng" Thập Ông dùng điển cố sau: Lã Hướng làm quan trong triều đình nhà Tấn. Một hôm, cha mất tích, Lã Hướng sai gia nhân đi tìm nhưng không thấy. Ba năm sau, một hôm, trên đường từ triều đình về nhà, gặp một ông lão đi thất thểu, Lã Hướng chú mục nhìn thì nhận ra là cha mình. Lã Hướng bèn oà lên khóc, rồi giơ hai tay bồng cha về nhà. 

Thập Ông trao xúc xắc cho Lương Cử gieo. Cũng được hai con yêu (1), một con nhị (2) như Thập Ông, Lương Cử ngâm:"Nhị so hai yêu, điểm tương đồng, Mao Dung hai đĩa đãi Lâm Tông, Chủ khách mừng tương phùng" Lương Cử dùng điển cố sau: Thời Đông Hán, hai cao sĩ Mao Dung và Lâm Tông rất thân nhau và kính trọng nhau. Một hôm, Lâm Tông tới thăm Mao Dung. Thấy bạn sai gia nhân làm thịt gà, Lâm Tông đinh ninh là để đãi mình. Thế nhưng, đến bữa ăn, chỉ thấy bạn đãi mình có hai đĩa rau, Lâm Tông lấy làm lạ. Về sau, khi biết Mao Dung sai làm thịt gà để dâng mẹ, Lâm Tông càng kính trọng Mao Dung hơn. 

Thấy cuộc chơi đã đến hồi kết thúc, Lương Cử bèn đứng dậy, xin cáo biệt. Thấy thế, Thập Ông cũng đứng dậy, bước tới gần Lương Cử mà nói: "Câu chuyện cố hương, còn đang nói dở, sao đã bỏ về? Có điều muốn hỏi, xin hãy dừng chân!" Lương Cử bèn ngồi xuống chiếu mà hỏi:"Chẳng hay tiên sinh muốn hỏi điều chi?" Thập Ông đáp:"Trên hai chục năm về trước, bản nhân có người bạn thân là Điền Tử Thành, bị chết đuối trên hồ Động Đình. Nay nghe khách tự khai cũng là người họ Điền, nên muốn hỏi xem khách có họ hàng chi với Điền Tử Thành chăng?" Lương Cử giật mình mà đáp:"Đấy chính là gia phụ. Thế ra tiên sinh là bạn thân của gia phụ đó sao?" Thập Ông gật đầu mà đáp:"Hồi còn ít tuổi, lệnh nghiêm với bản nhân thân nhau lắm. Khi người bị chết đuối, chỉ có một mình bản nhân nhìn thấy. Rồi bản nhân vớt được di thể của người, đem mai táng ở bên bờ hồ này" Lương Cử bật khóc mà nói:"Xin tiên sinh làm ơn chỉ cho tiểu sinh biết mộ gia phụ ở chỗ nào? Tiểu sinh xin ghi nhớ công ơn của tiên sinh suốt đời!" Thập Ông nói:"Mộ lệnh nghiêm d­ễ tìm lắm! Từ gian nhà cỏ này đi về hướng nam đúng trăm bước thì gặp hai chục ngôi mộ, nhưng chỉ có một ngôi có lau mọc ở trên. Sáng mai, nếu quý khách tìm thấy ngôi mộ ấy và đếm được đúng mười cây lau mọc ở trên thì ngôi mộ ấy chính là mộ lệnh nghiêm!" Lương Cử khóc lóc, cám ơn Thập Ông, rồi cúi chào mọi người mà trở ra bờ hồ.

Xuống thuyền, Lương Cử cứ trằn trọc suốt đêm, chẳng sao ngủ được. Nhớ lại giọng điệu Thập Ông nói chuyện với mình, thấy dường như Thập Ông muốn bày tỏ tình thương, Lương Cử liền nghĩ chắc phải có nguyên do. Nóng lòng, chẳng thể chờ sáng, Lương Cử bèn vùng dậy, chỉnh lại y phục rồi trở lại gian nhà cỏ.

Tới nơi, thấy gian nhà đã biến mất, chỉ còn lại có cái nền, Lương Cử kinh hãi quá, bèn cứ theo lời chỉ dẫn của Thập Ông mà đi tìm mộ cha.

Từ nền nhà, Lương Cử đi đúng trăm bước về hướng nam thì thấy quả có hai chục ngôi mộ, nhưng chỉ có một ngôi có lau mọc ở trên. Lương Cử bèn bước tới cạnh mộ mà đếm số cây lau, thì thấy quả có mười cây. Lúc ấy, Lương Cử mới chợt nghĩ ra rằng vì di thể Thập Ông nằm dưới ngôi mộ có mười cây lau mọc ở trên nên Giang lão mới gọi Thập ÔngLô Thập Huynh (Ông Bạn Mười Lau)Thập Ông  chính là cha mình.

Lương Cử bèn lang thang quanh vùng hỏi chuyện. Chợt thấy một thôn nhỏ, Lương Cử vào hỏi xem những người có di thể nằm dưới các ngôi mộ ấy là những ai? Thôn dân đáp rằng trên hai chục năm về trước, trong thôn có phú ông họ Cao, hay làm việc nghĩa. Một hôm, có một chiếc thuyền bị đắm trên vùng hồ gần thôn, Cao ông liền bỏ tiền ra thuê thợ lặn vớt được hai chục xác nạn nhân, rồi thuê người mai táng mỗi xác dưới một ngôi mộ.

Lương Cử bèn về Hán Dương xin từ chức, rồi đi thuê người bốc mộ cha, đưa về Giang Ninh.

Tới nơi, Lương Cử vào nhà chào Điền lão phu nhân rồi thuật lại đầu đuôi câu chuyện và trình rằng mình đã thuê được người bốc mộ cha về quê. Điền lão phu nhân bèn sai gia nhân làm lễ­ cải táng cho Tử Thành.

Lương Cử hỏi Điền lão phu nhân xem diện mạo cha mình ra sao? Nghe Điền lão phu nhân mô tả, Lương Cử thấy cha mình giống hệt Thập Ông

Lương Cử hỏi:"Thưa bà nội, Đỗ Dã Hầu là ai?" Điền lão phu nhân đáp:"Đỗ Dã Hầu là trưởng nam của Đỗ ông, anh ruột của mẹ cháu. Năm Dã Hầu mười chín tuổi, đi thuyền trên hồ Động Đình cũng bị đắm thuyền mà chết. Sau khi Dã Hầu chết, Đỗ ông bỏ quê cũ, di cư sang ở tỉnh Giang Tây!" Lương Cử lại hỏi:"Thưa bà nội, sau khi thân mẹ cháu qua đời thì di thể được an táng ở đâu?" Điền lão phu nhân đáp:"Ở xóm tây Cầu Trúc!" Đến lúc ấy, Lương Cử mới hiểu nghĩa hai câu thơ của Thập Ông, tức cha mình:

Mộng hồn vạn dặm về đâu?

Đêm đêm bay đến Trúc cầu xóm tây!

          Chỉ có một điều Lương Cử vẫn thắc mắc là không biết Giang lão, người cùng ngồi với cha mìnhDã Hầu trong gian nhà cỏ bên bờ hồ Động Đình là ai.

  

 

 

 

 
 

 

GS Đàm Quang Hưng
Giáo Sư Toán
Trường Đại Học Cộng Đồng Houston, Texas

  

 

 

www.ninh-hoa.com