Thơ và Truyện của Việt Hải           |                 www.ninh-hoa.com


Việt Hải
 

Tên thật: Trần Việt Hải
Sáng tác nhiều thể loại
Văn, Thơ, Biên Khảo,...
tại hải ngoại.

     

 



Hiện cư ngụ tại
Los Angeles - USA

 

 

 

 

 

 

 

 


 

CHỦ NHẬT 07-15-2012 

Mùa hè là mùa thiên hạ nghỉ ngơi, mùa hè của gặp gỡ bạn bè hay những du khách phương xa. Mùa hè cho ánh nắng chói chan rực rỡ báo hiệu bao sinh hoạt nở rộ mà trong đó sinh hoạt âm nhạc tôi muốn nói đến. Tôi gặp nhạc sĩ Diệu Hương tại phố Little Saigon, cô cho biết chuẩn bị cho ra một chiều nhạc thính pḥng mang tên: "Bài T́nh Ca Của Em - T́nh ca Diệu Hương" tŕnh diễn vào ngày 15 tháng 7 sắp tới đây. 

 

Show nhạc lấy tên của một t́nh khúc dấu yêu của Diệu Hương, một bài hát mà cô đă ươm mầm, ấp ủ viết từ hơn 15 năm nay, cô chần chừ cho bài ca xuất hiện vào lúc thời cơ chín mùi, tôi đùa chắc Diệu Hương chuẩn bị cho khúc quanh mới chứ ǵ. Cô mỉm cười bí hiểm, như thế Bài T́nh Ca Của Em có những bí mật của tác giả gửi gấm tâm trạng ḿnh.


Bài t́nh ca này tôi đă nghe qua MP3, một ca khúc nói lên tâm tư của người nghệ sĩ tha phương, em nơi đây nhớ về quê hương xa xôi với nỗi ḷng quay quất, lời nhạc khi cất lên mang nỗi u ḥai, niềm khát khao nhớ thương về những kỷ niệm đă xa xăm nhưng chưa mờ nhạt, về một dĩ văng đă ch́m sâu theo thời gian, và như thế, tiếng nhạc đó, lời ca đó cứ cất lên măi, vang lên măi trong ḷng tác giả 15 năm qua rồi, vang lên giấu không gian vô tận, tâm tư như chơ vơi giữa đại dương mênh mông, lời ca ẩn chứa cả một ḍng sông xanh biếc ngọt ngào của nơi chốn xa xăm, nơi quê hương gửi tâm sự ḷng, nhớ những cơn mưa chiều làm mát rượi đêm hè, dịu mát đêm về,...Đó là những tâm cảm mà tác giả ươm lời ca vào ư nhạc.

 

Nếu ai yêu mến ḍng nhạc của Diệu Hương như những V́ Đó Là Em, Phiến Đá Buồn, Khắc Khoải, Gịng Lệ Khô, Nói Với Tôi Một Lời, người ta nhận biết người nhạc sĩ này ươm nhạc như những t́nh khúc ru nỗi buồn từ nội tâm, tôi hỏi Hương, Hương đồng ư là bằng con tim nhậy cảm, nhuốm nét yêu thương chân t́nh, nên Diệu Hương đă để tự nhiên cho ḍng nhạc của minh tuôn chảy như ḍng suối ngọt lịm như hoa thơm, cũng như t́nh khúc của Diệu Hương sẽ măi đi t́m hoài đích điểm vô tận như chiều sâu thăm thẳm, nét phong phú lăng mạn trong tâm hồn của Hương. 

 

Nh́n vào những tác phẩm của Diệu Hương, cô đă giới thiệu ḍng nhạc trong buổi nhạc đặc biệt của ḿnh trong những chữ được thu gọn "Bài t́nh ca của em" qua những ngôn ngữ yêu thương thật nồng thắm, phong phú và chải chuốt trong lời thơ ư nhạc. Trong những t́nh khúc mà Hương mới quư khán giả đồng hương đến để nghe thưởng ngoạn. Tôi được biết "Phần I" của chương tŕnh là những ca khúc nổi tiếng đă đưa tên tuổi cô thăng hoa ví dụ như Phiến đá sầu, Khắc khỏai, V́ đó là em, Ḿnh ơi, Chỉ có một thời, Nói với tôi một lời.... và gần đây hơn như Đêm buồn, Đời không c̣n nhau,.... hay càng gần hơn nữa những t́nh khúc mới của cô đă được giới thiệu trong dịp lễ Ta Ơn vừa qua, ca khúc chủ đề Để mặc tôi yêu em cho CD số 6 đă được giới mộ điệu yêu nhạc ủng hộ và tán thành nồng nhiệt với CD những t́nh khúc mới này, nhất là bản nhạc Nhớ người với giọng ca Thanh Hà thật ray rức con tim dù là người yêu ở xa ta hay chẳng c̣n của rực lửa t́nh xưa, "it's an old flame". Vâng, thật vậy, sự nhung nhớ vẫn trăn trở, vẫn đong đầy. 

Phần II của chương tŕnh theo ư tôi đặc sắc không kém. Với tâm hồn đam mê âm nhạc cũng như với tinh thần chuộng sáng tạo và cái năng khiếu thiên bẩm, sự sắp xếp chương tŕnh nhạc thính pḥng 15/7 như mọi lần, Hương chuẩn bị từ bao tháng trước, cá tính cẩn thận với nghệ thuật và tôn trọng khán thính giả Hương bảo là cô cố gắng đạt mức tối hảo với minimum tolerance sai sót. Tôi tin tưởng cô nàng yêu âm nhạc, mến nghệ thuật như con người cần hơi thở này. Một số người không biết Diệu Hương làm nhạc xứ người chuyển lời xứ ta, hay c̣n gọi là nhạc Việt hóa rất xuất sắc. Tôi nghe các ca sĩ Sỹ Đan, Angela Trâm Anh và Hoài Trân hát bài Top of the world, mà Diệu Hương là tác giả đă chuyển lời ra Việt ngữ là Thiên đường t́nh yêu, hay lắm. Ca khúc một thuở đứng top hit của Billboard Hot 100 dĩa đơn năm 1973 do ban the Carpenters tŕnh bày, sáng tác bởi Richard Carpenter và John Bettis, nghe air nhạc sao mà nhớ người cố ca nhạc sĩ dễ thương và đa tài Karen Carpenter. Năm 1975 bài ca này được chuyển qua lời Pháp ngữ do Christine Charbonneau qua tựa bài "Au bout du monde". Tóm lại, Diệu Hương cùng nhiều người như Christine Charbonneau,..., hay Richard Carpenter và John Bettis đă đưa bài nhạc này phổ thông trong ngôn ngữ đại đồng là âm nhạc.

http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=p9hWSWu1Vc

 

Các bài chuyển ngữ khác của Diệu Hương như Love story, A time for us, La vie en rose, Paroles, Les feuilles morte, Besame mucho, Je suis malade, rồi nhạc của Abba như The winner takes it all, Crazy (Gnarls Barkley), Hello (Lionel Richie),... Trong tâm hồn Diệu Hương tôi nhận thấy cô quân b́nh sở thích nhạc Tây và Ta, cô cảm nhận cái hay của nhạc Pháp hay Anh, dâng nguồn cảm xúc dạt dào sinh ra ư cảm tác, cô cho ra lời Việt, dĩ nhiên làm công tác này, người chuyển lời nhạc cần biết âm nhạc, biết sinh ngữ, có tâm hồn văn chương khá và có nguồn cảm tác (inspiration), Diệu Hương lăng mạn trong tâm hồn nhưng thông minh và bén nhậy (sharp) trong lư luận, anh em chúng tôi trao đổi về văn chương và ngôn ngữ khi phải chuyển ngữ một bài ca, tôi nhận chân ra đặc điểm này của  Diệu Hương. 

 

Phần thứ III tôi cho là một biệt tài khác của Diệu Hương là dàn dựng kịch bản, tôi thích những vở kịch ngoại quốc nổi tiếng dựa theo các tác phẩm ví dụ như Những Kẻ Khốn Cùng (Les Misérables của Victor Hugo), Kiều Giang (Jane Eyre của Charlotte Brontë), Hoàng Tử Đan Mạch (Hamlet của Shakespeare),   La Dame aux Camélias (Trà Hoa Nữ của Alexandre Dumas), bi kịch Romeo & Juliet (Shakespeare),... Đặc biệt vở kịch sau cùng, Diệu Hương trổ tài đạo diễn của nàng. Shakespeare viết các vở Hamlet hay Romeo & Juliet theo loại melodramatic, tragedic episodes, những hoạt cảnh ca diễn kịch của bộ môn sân khấu kịch nghệ. Romeo & Juliet là tác phẩm mà Diệu Hương vốn ưa thích. Cô cho biết cô rất thích loại nhạc kịch, những loại kịch dùng âm nhạc gửi gấm nội dung, opera hay các vở cải lương của ta theo phong thái này.


Tôi xin chúc Diệu Hương sẽ thành công trong ước muốn hay ḷng đam mê nghệ thuật của cô.
 

Chương tŕnh chiều nhạc Diệu Hương vào Chủ nhật được tŕnh diễn  2 xuất:  2PM và 7 PM qua những tiếng hát quen thuộc: Quang Dũng, Diệu Hương, Thanh Hà, Trần Thái Ḥa, Vân Quỳnh, ca nhạc sĩ rất trẻ Lê Duy với tiếng hát vững vàng và ngón đàn piano điêu luyện, rồi thêm vào ban tam ca với Vi Hà, Vi Vân, Kim Phượng, và ban nhạc Acoustic guitar cho chiều nhạc thật nhiều hứa hẹn. Ngoài ra ban nhạc chính của chương trinh là ban nhạc Brothers vốn được đành giá khá tại Quận Cam.

 

Lời cuối vẫn là những điều chúc thành công tốt đẹp xin gửi đến Diệu Hương cùng các anh chị em ca kịch nghệ sĩ. Hăy nâng cao nghệ thuật và âm nhạc phục vụ quần chúng các bạn nhé.

 

All the best of success!
 

 


 

Việt Hải Los Angeles

 

 

 

         

 

Thơ và Truyện của Việt Hải               |                 www.ninh-hoa.com