 |
Đêm
Thơ Nhạc
CUNG
TRẦM TƯỞNG
Việt
Hải
Los
Angeles |

Bơi trong cơi văn chương Cung Trầm Tưởng

Trong một bài viết
bàn bạc về ngôn ngữ, chữ nghĩa, nhà thơ Cung Trầm Tưởng dùng
câu nói của nhà phê b́nh văn học Pháp Roland Barthes khi đề
cập: "C’est le frisson du sens que j’interroge en écoutant le
bruissement du langage". Phải chăng khi ta nghe tiếng xào xạc
của chữ nghĩa, ta tự hỏi ḷng nỗi cảm giác rung cảm ấy? Đối
với nhà văn, nhà thơ, h́nh như mỗi người có những kiểu nói,
những chữ viết riêng, có thể là đặc thù, dù duyên dáng hay ngộ
nghĩnh, đó là biểu tượng của họ và từ họ mà ra.
Hôm nọ nhạc sĩ Trường
Sa bên Canada email đến chúng tôi bài nhạc Kiếp Sau, phổ từ
thơ Cung Trầm Tưởng cùng tựa, do ca sĩ Minh Châu (Los
Angeles), tâm tư tôi dâng lên những thích thú, thơ nhạc hay
hay như sự đột phá, lạ lẫm. Thơ Kiếp Sau có những câu như:
"Bù em một tháng trời
gần
Đơm hoa kết mộng cũng
ngần ấy thôi
Bù em góp núi chung
đồi
Thiêu nương đốt lá
cũng rồi hoang sơ.
Bù em xuôi có ngàn
thơ
Vẫn nghe trắc trở bên
bờ sông thương..."
Tôi nói với hai vị
thi sĩ và nhạc sĩ là tôi thích 2 chữ "bù em". Phải chăng thơ
là thể văn rút ngắn, thay v́ nói dài cho rơ hơn trong văn xuôi
là "anh đền cho em...", nhà thơ dùng kéo tỉa gọn ra thơ. Trong
thi ca, sự lạ lẫm về chữ nghĩa lao xao, xào xạc (rustling,
bruissement) như thật có đấy, nhiều lắm. Ví dụ nhé, trong bài
thơ Ngậm Ngùi của thi sĩ Huy Cận:
"Cây dài bóng xế ngẩn
ngơ...
- Hồn em đă chín mấy
mùa thương đau ?
Tay anh em hăy tựa
đầu,
Cho anh nghe nặng
trái sầu rụng rơi..."
Chữ nghĩa lao xao ở
các chữ "Hồn em đă chín mấy mùa" hay "trái sầu" trong thơ, nếu
diễn dịch rơ nghĩa trong văn xuôi văn chương bút tạp ghi b́nh
phẩm sẽ dài. Trong thơ
Nguyên Sa, bài Tuổi
13 tôi thích thú khi chữ nghĩa lao xao:
"Trời hôm nay mưa
nhiều hay rất nắng
Mưa tôi chả về bong
bóng vỡ đầy tay
Trời nắng ngạt ngào
tôi ở lại đây
Như một buổi hiên nhà
nàng dịu sáng"
Ậy, lại chữ nghĩa lao xao ở chỗ "mưa... bong bóng vỡ đầy tay",
rồi "Trời nắng ngạt ngào", những chữ nghĩa của người thơ là
thế, nắng sao lại ngạt ngào ? Tĩnh từ ngạt ngào hay ngào ngạt
ám chỉ có mùi thơm lan toả rộng và kích thích mạnh vào khứu
giác như khi ta nói hương thơm ngào ngạt, mùi hoa ngào ngạt,
hoặc giả mùi phở, mùi trầm ngạt ngào khứu giác,... chữ nghĩa
của những lao xao rồi, mà sao không là nắng gay gắt, hay nắng
như thiêu đốt cremation của ḷ thiêu Peek family, thế c̣n ǵ
lăng mạn tính, c̣n ǵ thơ mộng mị tính khi mà nắng ngọt ngào
v́ có em, c̣n không có em th́ như bài ca Tây Ninh nắng cháy da
người, cháy luôn da em chứ nhỉ?
Nguyên Sa bồi tiếp
những lao xao chữ nghĩa như những ví von, những ẩn dụ
(metaphor), những so sánh áo vàng lại yêu hoa cúc, chứ không
là Áo Vàng như Mai Thảo, tên tựa tác phẩm của Mai Thảo, rồi
tại sao áo nàng xanh lại mến lá sân trường, mà không mến màu
áo của Con Ma Áo Xanh (Little Green), tiểu thuyết nổi danh của
nhà văn Mỹ Walter Mosley ? Chữ nghĩa của những lao xao… Oui,
le voilà qui se remet à rire!
"Áo nàng vàng tôi về
yêu hoa cúc
Áo nàng xanh tôi mến
lá sân trường.
Sợ thư t́nh không đủ
nghĩa yêu đương
Tôi thay mực cho vừa
màu áo tím."
Thế giới văn học vốn
thắc mắc hai vị phù thủy của chữ nghĩa lao xao trong thi ca
văn học, Thanh Tâm Tuyền của sự thể "Ôm em trong tay mà nhớ em
ngày sắp tới" và Du Tử Lê của sự thể "Con dế buồn tự tử giữa
đêm sương". Chữ nghĩa của những lao xao chạy sang thơ Du Tử Lê
nhé. Bài Ơn Em của thi sĩ Du Tử Lê lao xao ở chỗ: "Ơn em ngực
ngải môi trầm", rồi lao xao tiếp "Cho ta cỏ mặn, trăm lần lá
ngoan"...
"Ơn em thơ dại từ
trời,
Theo ta xuống biển,
vớt đời ta trôi.
Ơn em dáng mộng mưa
vời,
Theo ta lên núi, về
đồi yêu thương.
Ơn em ngực ngải môi
trầm,
Cho ta cỏ mặn, trăm
lần lá ngoan.
...
Tạ ơn em… tạ ơn em.."
Thật vậy, bần bút tôi
trố mắt như cá tḥi ḷi, mắc chứng bứt rứt tóc tai
(trichotillomania), khi âm thầm lẩm bẩm v́ những lao xao,
bruissement, "Con dế buồn tự tử giữa đêm sương". Mà tại sao
"Con dế buồn tự tử giữa đêm sương"? Trong khi ngày xưa tôi là
vua đá dế, nuôi cả bầy dế than, dế lửa mà chả thấy con dế nào
buồn lại tự tử giữa đêm sương cả, dế thua dế ôm xác bỏ chạy te
te như đồng minh tháo chạy v́ chứng diarrhea bị Tào Tháo đuổi,
hay hiện tượng "hit-and-run" của sự thể Clinton- Lewinsky bị
bọn Cộng Ḥa truy kích, truy đuổi. Rồi sự thể lạ lẫm "Ơn em
ngực ngải môi trầm", những biểu tượng thiêng liêng của người
nữ trong sứ mạng truyền giống, nghĩa vụ sinh sản để ḍng sông
đời c̣n những đẹp đẽ nối tiếp nhau. Nếu đời này chỉ có những
nam giới, những mày râu thôi, eo ơi chán bỏ sừ, chỉ có nam với
nam lặng lẽ nh́n nhau nơi khuê pḥng, chán chết, văn học
romantisme sẽ cụt hứng. Thế giới này chả chóng th́ chầy sẽ
triệt sản. Sự thể ca tụng "Ơn em ngực ngải môi trầm", cũng nên
vinh danh những toubib phù thủy sửa sang sắc đẹp, nào những
đôi môi trầm khêu gợi, những núi đồi diệm sơn, sự cần thiết
cho vẻ đẹp cần có cho âm phái. Thế giới sẽ tận thế, sẽ vô
nghĩa khi không có những xôn xao của "ngực ngải môi trầm", đẹp
biết bao với những vệ nữ kiều diễm Bo Derek, Dolly Parton,
Rachel Welch hay Brigitte Bardot. C̣n ngược lại chỉ có nam,
tức chỉ có những hệ quả yếm thế, những u buồn của những Al
Qaeda, những Hamas, những Taliban mà thôi. Buồn lắm, chán lắm.
Thế Cung Trầm Tưởng
luận bàn về chữ nghĩa lao xao, chữ nghĩa lao xao của ông ra
sao? Ít hay nhiều? Tôi xem những chữ nghĩa lao xao mà ông dùng
lăng đăng nhiều, nhiều lắm trên các trang sách, “Cung Trầm
Tưởng Một Hành Tŕnh Thơ (1948-2008)”, các trang 75 có bài
Kiếp Sau, rồi trang 76 bài Kiếp Sau Nữa, như một extension
của bài trước thi sĩ hứa đền bù cho em nhiều kiếp quá, tôi ước
ǵ bà đầm Michèle của "Lên xe tiễn em đi có ga Lyon đèn vàng"
hiểu chữ Việt và đọc thơ thạo chữ Việt nhỉ ?
Trang 82 là bài thơ
Râu Xanh điển h́nh với chữ nghĩa lao xao lênh láng hăy xem
suốt 17 câu, ví dụ ư tưởng tác giả khôi hài khi tự nhận ḿnh
như “anh yêu râu xanh”:
"Đến anh th́ đến hôm
nay
Lỡ mai gió lật chở
đầy mưa qua
Đến anh thân thể lụa
là
Dài đuôi con mắt,
ngắn tà váy yêu
Đến anh lưng thắt
chiết yêu
Sểnh tâm phá giới con
diều ái ân
Gót ngờ rớt chín phân
vân
Để sau một hóa mười
lần đến anh
Chờ em anh để râu
xanh
Ḷng xây bốn bức
tường thành giam em
Hồn anh em thắp lên
xem
Ác như một chiếc lồng
đèn kéo quân
T́nh anh sương giá
đầy sân
Cần em mái phủ cho
thân ấm nhờ
Chuyện ḿnh mới nửa
trang thơ
Phải hai cùng viết
trang thơ vẹn t́nh
Chờ em anh để râu
xanh.”
(thơ Cung Trầm Tưởng,
1965)
Đọc Râu Xanh có lẽ
nhiều ông đang để râu, ví dụ Ngô Thụy Miên, Phan Anh Dũng, Lưu
Anh Tuấn, Lê Tuấn, Nam Lộc, Trọng Nghĩa, Đặng Hùng Sơn, Cát
Biển, Yên Sơn, Hoàng Thy, Phan Đ́nh Minh,... Quư chư liệt vị
để râu màu ǵ nhỉ? Nên lưu ư mode Râu Xanh nhé... Ông Bill
Clinton muốn để Râu Xanh như Cung Trầm Tưởng có lẽ sẽ sớm phai
màu, không silver th́ cũng platinum mà thôi:

Chưa xanh, vẫn đen
nhánh!
Ông Bill mà để râu
xanh
Phai màu chóng bạc
râu thành silver.

Màu silver hay
platinum ?
Là một người yêu thi
ca âm nhạc và nhất thơ nhạc giao duyên dưới h́nh thức nhạc phổ
từ thơ, tôi hân hạnh được nhà thơ Cung Trầm Tưởng gửi biếu tập
thơ của ông, tác phẩm này có tên “Cung Trầm Tưởng Một Hành
Tŕnh Thơ (1948-2008)”. Ông cho phép tôi xem ông như là một
người bạn thơ vong niên trong phạm vi thi ca văn học. Cung
Trầm Tưởng như Nguyên Sa, hay như Hoàng Anh Tuấn cùng nhiều
người khác nữa, xuất dương sang Pháp du học, chuyện từ thế kỷ
trước, năm 1948. Thế hệ ít nhiều ảnh hưởng nền văn hóa Pháp
thuộc, bởi thời thế thuở trước ấy, đi học đồng nghĩa với việc
theo tây học. Khi đến thế hệ tôi lớn lên, khi mà nước Hoa Kỳ
mang quân sang Nam Việt Nam tham chiến bảo vệ VNCH, nhưng rồi
t́nh thế bi đát cho nhân dân miền Nam, bằng thủ đoạn phía Bắc
đă thắng cuộc, thi sĩ Cung Trầm Tưởng phải đi tù chính trị,
sau cuộc chiến tôi may mắn sang Mỹ trước ông, dù là ông đă
sang Pháp và Mỹ học khi những năm cuối mùa của sự đô hộ Pháp
hay những năm Hoa Kỳ bành trướng thanh thế tại vùng Đông Nam
Á, v́ nước Mỹ bị ám ảnh cái hội chứng Domino thuở ấy, tôi c̣n
nhớ, và nhớ rơ lắm.
Mấy ngày hôm nay ông
và tôi có những hôm ôm đường dây viễn liên khá lâu, v́ khi
soạn thơ hay viết bài tôi phải thấu triệt ư của bài thơ. Nhiều
bài thi sĩ sáng tác mà ông ươm mầm những ẩn ư triết học, những
ví von so sánh tỷ đối (simile, comparison metaphor), những
điển tích (allusion, anecdote), hay ẩn dụ (metaphor), dù chỉ
là ư niệm mà thôi (conceptional metaphor). V́ thế nên tôi cần
ông diễn giải, hoặc là bạch hóa, giải mă những ư tưởng sâu sắc
kia. Hôm qua trong 2 giờ đàm đạo qua phôn, riêng bài thơ "Núi
và Suối Một Huyền Sử" đă chiếm mất tiêu 45 phút để ông lướt
qua 5 trang thơ, từ trang 444 đến 448. Bài trường thi này dài
96 câu, về bố cục theo tôi phân đoạn đầu (mở đề) gồm 4 câu:
"Hăy chu đáo yêu nhau
giờ cuối
Hứng môi mê uống cả
chiều tà
Rồi mai anh chấp cánh
bay xa
Gửi núi giữ ǵn em
đơn chiếc"
Đoạn intro mở đề là
giới thiệu nhà thơ hay câu chuyện của mội vị sĩ quan miền Nam
bị tù giam trong trại Hàm Tân có tên là trại Z30D, thuộc tỉnh
B́nh Thuận. Đây là căn cứ 5 của quân đội Đồng minh cũ, nằm dọc
theo Quốc lộ 1, tọa lạc gần khu vực Mây Tào, về hướng bắc núi
Mây Tào có suối Nước Trong rất đẹp, và núi Mây Tào có đỉnh cao
từ 500 đến 650 thước. Trại Hàm Tân là một trại giam giữ khá
đông đảo tù nhân, có khi hơn 6.000 người, chia làm hai khu,
khu cũ và khu mới, ngăn cách nhau bởi hàng rào kẽm gai. Khu
mới xây lợp tôn, có bệ nằm bằng xi-măng, khu giam tù này được
ngăn đôi, trại nam và trại nữ. V́ địa thế sát bên trại tù nam
là nhà tù nữ, thơ cho biết nàng con gái Ngọc Tiên mỗi khi
chiều vàng rơi xuống nàng là biểu tượng cho một h́nh ảnh thủy
chung Juliette với Roméo của truyện xưa kia tại nước Ư, một
đại danh tác của Shakespeare, hay một Penelope truyện kỳ tích
thần thoại Hy Lạp chờ đợi Odysseus trở về tái hợp duyên t́nh
yêu thương. Câu 43 đến 47:
"Đáy mắt có chiều sâu
tráng lệ
Tháp Chàm ảnh ảo ngậm
hoàng hôn
Tóc lăn tăn gió cỏ
đuôi chồn
Lời vuốt ve ru hồn
ngủ vơng"
Chính tựa đề "một
huyền sử" nói lên mối t́nh khi hai tâm hồn thương nhau nơi
trại giam, trước cái khắt khe của trại giam, t́nh yêu
platonic, sự trong sáng, thánh thiện, yêu nhau bằng ánh mắt,
bằng lời t́nh nồng chia sẻ qua hàng rào kẽm gai ngăn đôi hai
tâm hồn:
"Núi giăi tâm tư, bày
ước vọng
Chở chiều vàng lộng
nắng rừng buông
Ôm nguyên thanh thoát
một vùng hồng
Thụ phấn ḷng em t́nh
lẫm liệt"
Núi rừng chứng giám
cho tâm tư và ước vọng yêu thương, mối t́nh cách ly, rồi t́nh
xa nhau, kẻ ở lại bị giam tiếp, người nam được ra đi, người nữ
nguyện ḷng yêu thương măi khi tiễn nhau như loài cây buông
trong rừng Mây Tào, cứ mỗi chu kỳ 60 năm buông chết di và tái
sinh. T́nh của Ngọc Tiên trao, người có ánh mắt đẹp, sâu lánh,
nhuốm nét u buồn, mái tóc cỏ đuôi chồn, nàng như sự thủy chung
của Juliette hay Penelope:
"Hăy nhớ và yêu nhau
tha thiết
Giũ tim cho hết cái
tầm thường
Lời thề cháy chỉ
trong vành hương
Cũng đă thơm mùi vĩnh
viễn"
Đôi t́nh nhân xa nhau
nhưng họ dâng lời thề nguyền yêu thương, do đó tôi trích 4 câu
trên của thân bài làm nên cho bài thơ rút ngắn cho đề nghị cho
lyrics, v́ ư nghĩa đầy đủ cho tựa bài.
Ở phần kết bài, thi
sĩ thấy mối t́nh quá đẹp giữa hai người khi Ngọc Tiên không có
chồng (chồng quá văng), chàng sĩ quan không có vợ t́nh yêu của
họ là t́nh cảnh tù đày, trại tù giam hăm, t́nh yêu là niềm hy
vọng sưởi ấm cho nhau, đem nhau qua những túng quẩn, cay
nghiệt của cuộc sống, để yêu thương, để hy vọng. Tác giả nhớ
lại phong cảnh suối và núi, cùng chuyện t́nh thánh thiện,
platonic love, ông xây dựng cốt chuyện thật thành nội dung của
một câu truyện thơ huyền sử mà bài thơ là đứa con tinh thần,
được nuôi dưỡng vào thiên thu. Câu 87 đến 90:
"Núi đặt tên con Thần
Thọai
Rửa tội cho con bằng
nửa đời cha
Pha lưu ly ánh mắt mẹ
chan ḥa
Nuôi lớn con ngang
tầm huyền sử"
T́nh yêu phân ly khi
người nam được ra từ cơi tù, người nữ t́nh nhân bị tội nặng
nên bị giam giữ tiếp, mối t́nh phải chan ḥa nước mắt khi tiễn
đưa nhau, khi em ở anh về, núi non, rừng suối chứng giám cảnh
biệt ly chia bôi.
(*): Insertion for
coda: xem bên dưới.
Đoạn kết tôi 6 câu
cuối thơ Cung Trầm Tưởng để kềt bài tôi soạn cộng thêm hai nhà
thơ xứ ngoài:
"Xin tặng em son vàng
vinh dự
Ngọc huyền tinh
khiết, t́nh đau thương
Cành hoa thiên lư,
hương ngh́n dặm
Về ủ tâm vơi nỗi đoạn
trường
Một ngày xa em dài
như thê kỷ
Núi dứng lặng thầm,
đăm chiêu, kỳ vĩ."
(*): Insertion for
coda: Phần extension tôi mượn ư thơ của hai nhà thơ Edmond
Haracourt với bài "Rondel de L'Adieu" tức "Ca Khúc Biệt Ly"
và ư thơ của thi sĩ Emily Dickenson, bài "The Mystery of Pain"
tức "Bí Mật Khổ Đau", bởi v́ khi chia tay nhau, người nam ra
xứ ngoài, số phần người nữ không rơ c̣n hay mất. Trong cái khổ
đau của ṿng tù tội, cái khổ đau nhớ nhung khi mà biệt ly là
chết trong ḷng một tí như thơ Haracourt, người ra đi để lại
mối t́nh yêu thương thân thiết, theo thơ Dickenson th́ khổ đau
bao quanh ta hăy chôn vùi vào quên lăng, và không lời thầm
trách. Những ư tưởng trên khổ đau khi chia ly, nỗi buồn vô hạn
là đoạn insertion vào bài như phần điệp khúc.
Bài ca này do nhạc sĩ
Vơ Tá Hân phổ nhạc, diễn tả phần tŕnh bày ca khúc do ca sĩ
B́nh Trương, một cựu chiến binh sĩ quan Cọp Biển sẽ ca và diễn
hoạt cảnh cùng ca sĩ Thúy Quỳnh.

Ca sĩ B́nh Trương và
Thúy Quỳnh.
Với nhạc sĩ Cao Minh
Hưng, một nhân tài trẻ anh thuộc lớp bạn ra đời 1969, nhưng
đầy triển vọng cho cộng đồng, với sự suy tư của tôi, nếu Bùi
Thế Phát (Phát Bùi), một thành viên trong đại gia đ́nh Câu Lạc
Bộ T́nh Nghệ Sĩ, sáng tác nhạc, sở trường là kéo violon, kéo
nhuyễn lắm, về ư thích ngoài cộng đồng Phát Bùi thích tham
chính, ra tham gia ngoài ḍng chính, mainstream. Cao Minh Hưng
cũng sáng tác nhạc, ghiền môn piano, gơ phím khá mùi, Hưng
thiên về phạm trù văn hóa, đây là hai trong số nhiều người trẻ
của cộng đồng tích cực xây đắp và đóng góp, vun xới và phát
huy cái chân thiện mỹ của đời sống vươn lên.

B́nh Trương - Thúy
Quỳnh, một hoạt cảnh CLBTNS
Trở lại, Cao Minh
Hưng được nh́n bởi giới đàn anh chú đi trước, ví dụ như nhạc
sĩ Anh Bằng cho ư kiến của ông về Hưng như sau:
"Tôi nghĩ, trái tim
Cao Minh Hưng có 3 ngăn. Ngăn thứ nhất cho người vợ hiền, rất
hiền và con cái. Ngăn thứ hai dành cho lương tâm của một bác
sĩ chuyên môn, là nha sĩ. Và ngăn thứ ba dành cho văn học nghệ
thuật, cho thơ và nhạc. Tôi biết 3 ngăn này đủ làm cho Cao
Minh Hưng rất bận rộn.
Nói cho cùng th́
tinh thần nghệ sĩ tính của Cao Minh Hưng dành cho sự đam mê
văn học nghệ thuật một chỗ đứng trang trọng trong trái tim của
anh. Chính tâm hồn đam mê âm nhạc đă tạo nên một Cao Minh Hưng
nhạc sĩ với những gịng nhạc t́nh mang thật nhiều nét dấu yêu
và say đắm. Ngày hôm nay, nhạc sĩ Cao Minh Hưng c̣n trẻ, nhạc
khúc của Cao Minh Hưng c̣n mới chưa được khán thính giả biết
đến nhiều, nhưng tôi nhận thấy Cao Minh Hưng sẽ là một đóng
góp rất quan trọng cho văn học và nghệ thuật hải ngoại cũng
như quê hương Việt Nam sau này."

Talkshow host Cao
Minh Hưng trên đài IBC 57.8
Cách đây vài năm một
vị khác như Giáo sư tiến sĩ âm nhạc Trần Quang Hải bên Paris
nhận định về Cao Minh Hưng như sau:
"Nếu Cao Minh Hưng là
một nhạc sĩ sáng tác chuyên nghiệp th́ tôi không lấy làm lạ
khi nghe. Nhưng Cao Minh Hưng là một nha sĩ nhà nghề từ nhiều
năm. Rồi bỗng dưng anh bị âm nhạc ru hồn biến anh thành một
người viết nhạc và luôn lời để đưa 12 ca khúc tuyển chọn vào
một CD...
Tôi rất vui mừng thấy
trong làng nhạc hải ngoại có thêm một bông hoa mới đầy hứa
hẹn. Bông hoa đó là nhạc sĩ – nha sĩ Cao Minh Hưng sẽ làm thơm
ngát vườn hoa âm nhạc Việt Nam trong tương lai."
Trong dịp Câu Lạc Bộ
T́nh Nghệ Sĩ cùng nhiều thân hữu bắt tay nhau cùng vinh danh
một nhà thơ, một vị sĩ quan của QLVNCH bị tù đày bởi CSVN sau
1975, ông là một nghệ sĩ hay một thi sĩ mang linh hồn và máu
đỏ nghệ sĩ tính trời ban, xuất hiện trong show hát " Đêm Thơ
Nhạc Cung Trầm Tưởng". Hưởng ứng chương tŕnh gồm một số nhạc
sĩ đă gửi nhạc được phổ từ thơ Cung Trầm Tưởng như các nhạc
sĩ: Trường Sa, Nguyên Phan, Vơ Vĩnh Thuận, Nguyễn Tuấn
(Pennsylvania), Vơ Tá Hân, Phan Ni Tấn, Ngọc Loan, Hạnh Cư, và
Cao Minh Hưng. Hai nhạc sĩ Ngọc Loan và Hạnh Cư với niềm cảm
tác dâng cao, mỗi vị gửi 2 bài, nên tổng cộng là 11 bài được
thu xếp vào chương tŕnh.
Trong bài nhạc Tiếng
Gọi Yêu Thương của nhạc sĩ Hạnh Cư, do ca sĩ Huỳnh Anh tŕnh
bày, lời nhạc dựa vào bài thơ Tiếng Gọi của thi sĩ Cung Trầm
Tưởng, ông sáng tác bài thơ này khi được tin Bùi Giáng qua
đời. Cung Trầm Tưởng vốn mến mộ các nhà thơ Bùi Giáng,
Rabindranath Tagore, và Khalil Gibran. Nhiều tác phẩm của họ
nhuốm tính chất triết lư hay nhân bản, hoặc cho ư tưởng về
t́nh thương, cuộc sống,... Bài thơ nền Cung Trầm Tưởng:

Talkshow về Cung Trầm
Tưởng -
(Việt Hải và Quỳnh
Giao)
Ta đi trong chữ t́nh
ta
Thắp nhang trầm niệm
đọc ra linh hồn
C̣n nồng ấm nụ đời
hôn
Thuở tṛn trĩnh mẹ đỏ
ḥn máu thơ
Dẫu âm môi ấy ẵm ờ
Mà nghe tiếng gọi nứt
bờ thời gian
Con yêu tiếng mẹ vô
vàn
Một lời mẹ rót ra
ngàn cổ thư
Nhớ này gịn giă tâm
tư
Chữ thi nhân đốt hư
vô lửa bùng
Si ca ra cũng một
ḍng
Vần thơ điên ném làm
cùng không gian.
Cung Trầm Tưởng
Saint Paul 1998
(Đêm nghe tin Bùi
Giáng qua đời).
Trong bài thơ Tiếng
Gọi Yêu Thương, ngoài bài thơ chính là Tiếng Gọi, c̣n được
lồng vào những câu thơ nguyên thủy của ba nhà thơ này như Mưa
Nguồn của Bùi Giáng do cảm đề tác phẩm La Porte Étroite của
nhà văn André Gide:
B́nh minh thơ dại hai
môi
Lời chưa nói cũng là
lời đă trao.
(Mưa Nguồn, Bùi
Giáng).
Ta về ngóng lại mưa
sa,
Giọt dài ly biệt nghe
ra giọng chào,
(André Gide; Thơ cảm
đề La Porte Étroite,
Bùi Giáng).
Bài thứ hai, mượn ư
thơ Rabindranath Tagore, bài Em Là Một Áng Mây Vàng (You Are
the Evening Cloud).
Gót em thấp thoáng đỏ
lên,
Trong lung linh lửa
t́nh em mặn nồng.
Em đi giữa tiếng tơ
ḷng,
Lượm lời anh hát
nhuộm hồng chiều hôm
Môi em ngọt đắng rượu
buồn,
Bởi men đau khổ không
lường của anh.
Của anh, em của riêng
anh,
Em trong những giấc
mơ lành cô đơn.
Tương tự, bài thứ 3,
mượn ư thơ Khalil Gibran qua bài Giọt Lệ và Nụ Cười (A Tear
and A Smile).
"Lệ ḷng thanh tịnh
tim tôi
Thương tâm huyền diệu
ẩn sâu đáy ḷng
Cười vang hoa nở nhân
t́nh
Từ tâm màu nhiệm b́nh
sinh cuộc đời"

Hôm cô em Jennifer
Đinh Hạnh trao tôi quyển “Cung Trầm Tưởng Một Hành Tŕnh Thơ
(1948-2008)”, như duyên văn nghệ tôi lật quyển sách dậy cộm
640 trang, cái lật đầu tiên dừng ngay trang 91 có bài thơ ngắn
ngủn, vỏn vẹn chỉ 4 ḍng mà tác giả làm tại Đà Lạt vào năm
1959, voilà khi ấy tôi mới tập tểnh vào lớp 5 (tức lớp 1 sau
này), c̣n cô bé Jennifer Hạnh chắc chưa tṛn thôi nôi đầy năm,
c̣n nằm trong nôi, lên xe phú-lít bảo ngồi carseat, ba cô ca
sĩ trong ban tam ca ba con lăng quăng Thanh Vân, Thùy Châu và
Mỹ Dung không biết giă từ tu sữa Babilac hay sữa Guigoz chưa
nữa, và ca sĩ Thúy Quỳnh ca đă một thuở lancer bài hát phổ thơ
Thinh Quang Đêm Trăng Trên Ḍng Sông Xuân rất tới, nhưng rồi
con số kỳ diệu 1959 khi mà thi sĩ tác giả viễn du xứ anh đào
có ngàn hoa tươi thắm, nào những đóa hoa: glaieul, oeillet,
marguerite, gerbera, coquelicot, lys, arum, hortensia,
mimosa,... để ông ngẩu hứng ươm thơ Một Gam Ru Hời, thời gian
quay về thế kỷ trước xa xôi, khi mà cô nhiếp ảnh gia kiêm phó
nḥm bé Nguyệt Lê và ca sĩ bé Thúy Quỳnh đă ở tinh cầu nào xa
xăm... <?>
“Sương rơi thầm âm
nhạc
Chiều buồn lạc thanh
âm
Hoang sơ vào khuya
tối
Linh hồn tôi dương
cầm”
(Đà Lạt 1959)
V́ sự ngắn ngủn và ư
tưởng của bài thơ, cũng như hồn thơ chợt đến, tôi làm một
extension nối dài thêm, và nhờ nhạc sĩ Cao Minh Hưng phổ nhạc.
Khi Hưng gửi đến nhà thơ CD nghe thử, ông nghe nhiều lần và
tâm đắc, thích thú, tôi cho ông biết trong Đêm Thơ Nhạc Cung
Trầm Tưởng bạn bè, thân hữu và ông sẽ nghe hết các nhạc sĩ
trên đă trân quư ông, từ quư anh chị Trường Sa, Nguyên Phan,
Vơ Vĩnh Thuận, Nguyễn Tuấn, Vơ Tá Hân, Phan Ni Tấn, Ngọc Loan,
Hạnh Cư và Cao Minh Hưng đă gửi tặng ông những tác phẩm từ tim
óc, như những món quà tinh thần nhân sinh nhật 83 tuổi, một
chiến sĩ Không quân của QLVNCH với 13 năm tù, 10 năm tù giam ở
các trại từ Bắc vào Nam và 3 năm "quản chế" tại gia.
Dạ Khúc Chiều Xưa -
Thơ: Cung Trầm Tưởng & Việt Hải - Nhạc: Cao Minh Hưng:
http://www.youtube.com/watch?v=b7s9Z4ch5sw

Talkshow: Cao Minh
Hưng, Việt Hải và Hạnh Cư
Nhân tiện đây chúng
tôi xin cám ơn quư anh chị nhạc sĩ, quư anh chị ca sĩ, ngâm
sĩ, quư anh chị thân hữu bạn bè và các thành viên của Câu Lạc
Bộ T́nh Nghệ Sĩ đă chung tay nhau thực hiện đêm ca nhạc ngâm
thơ để cùng vinh danh một nhà thơ, một vị sĩ quan của QLVNCH
bị tù đày bởi ác chế CSVN sau năm 1975, ông là một nghệ sĩ hay
một thi sĩ mang linh hồn và máu đỏ nghệ sĩ tính trời ban:
Cung Trầm Tưởng.
Việt Hải Los Angeles
________________________________________
Ref. link:
http://www.caulacbotinhnghesi.net/
index.php?option=com_content&view=article&id=1930
Kính gửi Ông/Bà
______________________
CLB T́nh Nghệ Sĩ sẽ
tổ chức "Đêm Thơ Nhạc Cung Trầm Tưởng" vào ngày 29 tháng 6 sắp
tới. Thay mặt CLB TNS, xin kính mời Ông/Bà đến tham dự chương
tŕnh này. Để tiện việc sắp xếp, xin Ông/Bà cho BTC biết số
người tham dự trước ngày Thứ Tư, 25 tháng Sáu.
Rất mong có sự hiện
diện của Ông/Bà trong chương tŕnh rất có ư nghĩa này. Xin
chân thành cảm tạ.
Kính,
Ban Tổ Chức
------------------------------------------------------------

Đêm Thơ Nhạc Cung Trầm Tưởng
Để vinh danh một thi
sĩ đă cống hiến gần suốt cả cuộc đời ḿnh cho nền thi nhạc
Việt Nam, Câu Lạc Bộ T́nh Nghệ Sĩ sẽ tổ chức chương tŕnh
"Đêm Thơ Nhạc Cung Trầm Tưởng" vào ngày Chủ Nhật, 29 tháng 6,
2014, lúc 6 giờ chiều tại Emerald Bay Restaurant.
Kính mời quư
vị và các anh chị tham dự chương tŕnh "Đêm Thơ Nhạc Cung Trầm
Tưởng" với sự góp mặt của các ca sĩ như Quang Tuấn, Paolo,
Ngọc Trọng, Huy Tâm, Ngọc Hà cùng nhiều ca nhạc sĩ trong CLB
T́nh Nghệ Sĩ và thân hữu. Chương tŕnh đặc biệt sẽ có phần
tŕnh bày những ca khúc mới của các nhạc sĩ ở hải ngoại phổ
nhạc những bài thơ của Thi sĩ Cung Trầm Tưởng. Thi sĩ Cung
Trầm Tưởng từ Minnesota sẽ có mặt trong chương tŕnh "Đêm Thơ
Nhạc Cung Trầm Tưởng" để gặp gỡ khán thính giả ái mộ.
Để biết thêm chi
tiết, xin quư vị và các anh chị xem tờ poster đính kèm. V́
chỗ ngồi có giới hạn, xin quư vị và các anh chị liên lạc
sớm với BTC để giữ chỗ.
Xin trân trọng kính
mời.
Ban Tổ Chức

Reference link:
http://www.caulacbotinhnghesi.com/
Cung Trầm Tưởng,
Tiếng Việt, Lời Thơ:
http://www.ninh-hoa.com/VietHai-CungTramTuong.htm
___________________________________________
Subject: Đêm Thơ
Nhạc Cung Trầm Tưởng
2014-06-11 10:11
GMT+02:00 Tran Quang Hai <tranquanghai@gmail.com> wrote,
From: Tran Quang
Hai
To
DienDanCauLacBoTinhNgheSi@googlegroups.com, Tran Viet Hai,
Cc: Truyen Thong Bao
Chi, Do Van Hoc,
http://tranquanghai1944.wordpress.com/2014/06/11/viet-hai-dem-tho-nhac-cung-tram-tuong/
VIỆT HẢI : ĐÊM THƠ
NHẠC CUNG TRẦM TƯỞNG
Em Việt Hải thân mến,
Bài viết của em rất
hay lột tả ư thơ của các anh Cung Trầm Tưởng, Nguyên Sa và Du
Tử Lê. Thêm vào đó nâng cao tài phổ nhạc của em Cao Minh Hưng.
Cám ơn em đă ghi lại
buổi đêm thơ này. Anh đă đưa vào blog của anh để phổ biến rộng
răi trong giới bạn bè của anh.
Chúc vợ chồng em vui
khỏe.
Bonne nuit.
Thăm vợ chồng em Cao
Minh Hưng .
Trần Quang Hải
---
TRAN QUANG HAI -
陳
光
海
website:
http://tranquanghai.info
blog:
http://tranquanghai1944.wordpress.com
http://www.overtone.cc/profile/TRANQUANGHAI
Việt Hải Los Angeles

Việt Hải Los Angeles
6/2014
|