Thơ và Truyện của Việt Hải             |                 www.ninh-hoa.com


Việt Hải
 

Tên thật: Trần Việt Hải
Sáng tác nhiều thể loại
Văn, Thơ, Biên Khảo,...
tại hải ngoại.

     

 



Hiện cư ngụ tại
Los Angeles - USA

 

 

 

 

  

Hăy Ca Tụng
Cuộc Đời

Việt Hi Los Angeles


 

 

"Jaime ma vie!" 

Chanter La Vie - Nana Mouskouri 

 


On Saturday, January 11, 2014 9:30 AM, Le Han wrote:
Anh Hải gởi cho tôi complete file để post lên site cho mọi người đọc nhe.
Bonne fin de semaine !

Lê Hân

On Saturday, January 11, 2014 8:15 AM, Hong Tuoc wrote:

Mấy cái link nghe nhạc hay quá anh Việt Hải.
Buổi sáng thức dậy nghe nhạc Tỉnh Cả Người...
Thank you.

Hồng Tước


Theme: I Have A Dream - ABBA *
Chanter La Vie - Nana Mouskouri  

 

Nana Mouskouri


I have a dream

Đây là tên của bài diễn văn nổi tiếng của nhà tranh đấu cho nhân quyền, người da màu, Mục sư Martin Luther King, bài văn làm thay đổi cuộc diện nước Mỹ, xoay chuyển nước Mỹ về cái nh́n nhân bản v́ người dân màu đen, đỏ, nâu hay vàng, tất cả là con người, họ có nhân vị trên thế gian này họ biết khóc, cười, vui hay buồn,... Khi Mục Sư King mất đi, bài diễn văn của ông bất diệt đi vào sự trân quư, biết ơn của nhiều người.

http://www.youtube.com/watch?v=zZwmoVYEwV4


"I Have A Dream" cùng là tên của bài hát của ban nhạc nổi tiếng ABBA, xuất xứ từ vùng Bắc Âu. Bốn thành viên của ABBA là Andersson, Anni-Frid Lyngstad, Agnetha Fältskog, và Björn Ulvaeus tên đầu của 4 người lập thành tên ABBA, nhóm chào đời vào năm 1972. Họ có nhiều nhạc phẩm hay, loại top hit trong làng nhạc Anh Mỹ. Như dịp mỗi đầu năm nhạc ABBA vang lên nghe rộn ràng muôn nơi để như lời chúc mừng Happy New Year ví dụ như khi Tết Dương lịch vừa qua. Trong phạm vi bài này tôi chú trọng vào nhạc phẩm "I Have A Dream", đây là tựa dĩa đơn do ABBA cho ra đời vào cuối năm 1979, khi tôi vâng lời mẹ dạy phải đi học để cho biết chữ nghĩa với thiên hạ, vào dịp sinh nhật và noël năm ấy cô bạn học Laura Golberg, với làn da trắng hoa bưởi kèm theo với mùi nước hoa Yves Saint Laurent thoảng nhẹ khi vào lớp học, cô móc trong xách tay gửi biếu tôi dĩa hát này. Bởi thế khi nghe bài hát chút ǵ bồi hồi, xao xuyến của thế kỷ cũ đă trôi qua: I Have A Dream.

 

http://www.youtube.com/watch?v=hdWrpkKJwqo


I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I'll cross the stream - I have a dream...

 


The ABBA


Như đă tŕnh bày, I Have A Dream do Benny Andersson và Bjorn Ulvaeus viết, như xưa nay với ABBA, nằm trong album Voulez-Vous, phát hành năm 1979, ca khúc này tạo nên một big hit, sự thành công lớn trên phạm vi toàn cầu và liên tục dẫn đầu bảng xếp hạng 1979/1980 ở nước Áo, Canada, Ḥa Lan, Thụy Sĩ,... và hạng 2 ở Anh, Ái Nhĩ Lan, I Have a Dream đă được dịch sang tiếng Tây Ban Nha dưới tên Estoy Soñando, do ban ABBA tŕnh bày:

 

http://www.youtube.com/watch?v=TTYRP-laJLA&noredirect=1


C̣n bản Pháp ngữ hay không kém, do nữ danh ca gốc Hy Lạp Nana Mouskouri hát với tên là Chanter La Vie cho album Quand On Revient vào năm 1983, mà lần đầu tôi nghe vào 1984.

 

http://www.youtube.com/watch?v=LqhuIubduAY


Chanter la vie
la nuit le jour
chanter l’amour
chercher l’ami
même quand le monde
pleure à ton réveil
aux passants de l’ombre
parle du soleil

Le pays des anges
n’est pas forcément le paradis

le pays des anges
si ton coeur est grand c’est par ici
jusqu’à l’oubli
chanter la vie

Chanter la vie
poujours plus haut
dans ses défauts
voir un défi
ouvre ta fenêtre
sur un arbre mort

 

 

Nana Mouskouri

 

un enfant va naître
c’est lui le plus fort

Le pays des anges
n’est pas forcément le paradis
le pays des anges
si ton coeur est grand c’est par ici
jusqu’à l’oubli
chanter la vie.
 

Sau ngày Tết Tây ông Tây Canadien Lê Hân gủi tôi một nonstop playlist Saigonocean link có bài ca này. Tôi vốn thích âm điệu Pháp ngữ, nhẹ nhàng, thanh lịch, ngôn ngữ của t́nh yêu và ngoại giao, điều mà nhà văn người Anh Peter Mayle nhưng lại ca tụng tiếng Pháp trong trang sách của ông. Peter Mayle a noté dans son livre: "Les Français, il me semble, un équilibre heureux entre l'intimité et de la réserve. Certaines de ces doit être aidé par la langue, qui se prête à l'expression gracieuse même lorsqu'il s'agit de sujets assez simples.... Et il n'y a que célèbre élégant sous-titre d'un western classique.


Sous-titre: "Un Dubonnet, s'il vous plait."
Pas étonnant que le français était la langue de la diplomatie pendant toutes ces années ", écrit par Peter Mayle, Encore Provence. Nouvelles aventures dans le sud de la France.

Lời Ta ngợi ca cuộc đời...
Ngày đêm ta ngợi ca cuộc đời, t́nh bạn, t́nh yêu
Ngay lúc mưa buồn, khi bầu trời âm u
Xứ sở thần tiên không hẳn là nơi thiên đường
Nếu em có tấm ḷng và con tim rộng mở
Th́ hạnh phúc ở chính nơi đây
Ta ngợi ca cuộc đời cho đến phút cuối cùng
Cuộc đời trao ta nhiều thử thách
Không nản ḷng, ta vẫn ngợi ca
Cửa sổ hy vọng vẫn rộng mở dù đă tàn hoa lá
Tâm hồn trẻ trung vẫn là hay nhất...

Xin mời nghe link của ông thi sĩ Lê Hân, chuyên viên ngành nguyên tử, nhưng có đam mê âm nhạc và thi phú, cùng môn đánh golf.

http://www.saigonocean3.com/nghenhacNanaMouskouri/NaNa-2.htm


Từ Công Phụng, Luân Hoán, Song Thao, Lê Hân


Cám ơn anh Lê Hân cho tôi quay về với thế kỷ trước có kỷ niệm của ABBA với I Have A Dream, cũng như khúc ca Chanter la Vie với giọng ca thiên phú của Nana Mouskouri,... Je dois dire que cette chanson me ramène un bon souvenir avec un peu de Saigon et un peu de Paris.


Việt Hải Los Angeles

http://www.luanhoan.net/Bai%20Moi%20Trong%20Ngay/html/viethai-diadanh.htm

 


 

 

 

 


 

 

Việt Hải Los Angeles

5/2014

 

 

 

 

 

 

Thơ và Truyện của Việt Hải               |                 www.ninh-hoa.com