Hiệp
Hội
Các
Quốc
Gia
Đông
Nam
Á:
(Association of
SouthEast
Asian
Nations
-
ASEAN)
Nguyễn
Văn
Thành


Kỳ
19:
Chính trị và
An ninh (Politic
and
Security):
Tổng quan (Overview)
(tiếp theo)
K
inh
Tế
Kết
Hợp
(Economic
Integration):
Cộng đồng
Xă hội
Văn
hóa ASEAN
(ASEAN Socio-Cultural Community)
(9) Chúng ta đồng ư tăng cường việc xóa nạn nghèo đói (eradicating
poverty and hunger in ASEAN) trong cộng đồng ASEAN bằng cách tăng cường
phát triển nông nghiệp và phát triển vùng nông thôn.
(10) Chúng ta đồng ư hậu thuẫn trung tâm ASEAN sinh vật đa dạng
(the ASEAN Center for Biodiversity) bằng cách đề cao bảo vệ sinh vật đa
dạng trong vùng kể cả sinh vật trong biển (cá voi)
(11) Chúng ta thảo luận sự chuyên chở các chất độc hại vượt biên
giới (the transboundary haze pollution). Chúng ta đồng ư cộng tác với nhau
lập một chiến thuật và chương tŕnh hành động để đương đầu với sự chuyên
chở chất độc hại qua biên giới.
(12) Chúng ta hoan nghênh sự cố gắng của các nước hội viên trong
việc kết hợp khối kinh tế ASEAN.
Cộng
đồng ASEAN vào năm 2015
(An ASEAN
Community by 2015)
(13) Trước kia định tới năm 2020, nay đổi là 2015 tức là sớm 5 năm
sẽ hoàn tất cộng đồng kinh tế ASEAN.
C
ộng
đồng An ninh ASEAN
(14) Chúng ta hoan nghênh sự tiến bộ trong việc thiết lập Cộng đồng
An ninh ASEAN (ASEAN
Security Community - ASC) gồm có việc
triệu tập lần đầu tiên hội nghị toàn thể ASEAN cho các Bộ trưởng Quốc
pḥng cũng như là công tác diễn đàn vùng ASEAN và diễn đàn vùng ASEAN
Trung Quốc trong việc ra Tuyên ngôn về vấn đề biển Nam Trung Quốc.
(15) Chúng ta kư kết Qui ước ASEAN chống khủng bố (the ASEAN
Convention on Counter Terrorism) để tăng cường khả năng đương đầu với
khủng bố và hợp tác chặt chẽ của nhân viên tư pháp trong công tác chống
khủng bố.
Cộng
đồng
Kinh
tế ASEAN
(ASEAN
Economic Community)
(16) Chúng ta đồng ư thiết lập nhanh chóng Cộng đồng Kinh tế ASEAN
vào năm 2015 và biến đổi khối ASEAN thành vùng tự do trao đổi hàng hóa,
dịch vụ, đầu tư, công nhân có tay nghề (skilled labour) và tự do di chuyển
vốn.
(17) Chúng ta bày tỏ sự quan ngại của giá dầu cao có ảnh hưởng tiêu
cực tới phát triển kinh tế và phát triển trong vùng. Để đương đầu với vấn
đề này, chúng ta quyết tâm cộng tác về năng lượng bằng cách cộng tác trong
hạ tầng cơ sở gồm có mạng điện ASEAN (the ASEAN power grid) và ống dẫn dầu
ASEAN. Mục tiêu tối hậu là tạo nên một thị trường năng lượng mở (an open
energy market.). Chúng ta yêu cầu các nước ASEAN phải gia tăng sử dụng
năng lượng hiệu suất cao (improve energy use efficiency) và dùng đa dạng
năng lượng cung cấp bằng cách dùng năng lượng sinh học (cồn) và năng năng
lượng mặt trời, gió nhiệt trong ḷng địa cầu. Trong vần đề này chúng ta
cần để ư đến an ninh môi trường (bảo đảm đừng có nhà máy nguyên tử nổ như
ở bên Nga).
G
iảm
thiểu
Khoảng
cách
Phát
triển
(Narrowing Development Gap)
(18)
Chúng ta cứu xét lại chương tŕnh mở đầu kết hợp để giúp đỡ các nước mới
gia nhập như Cam Bốt, Lào, Miến Điện và Việt Nam. Chúng ta yêu cầu các
nước đó phát triển hạ tầng cơ sở, đặc biệt đường sá lưu thông để giảm
thiểu khoảng cách phát triển.
(19) Chúng ta đồng ư cộng tác hơn nữa về giáo dục giữa các quốc gia
để làm giảm thiểu khoảng cách phát triển, để đào tạo giới trẻ thành các
nhà lănh đạo vùng và tăng cường khả năng cạnh tranh. Chúng ta thiết lập hệ
thống Đai học ASEAN (the ASEAN University Network AUN) để cho dân các nước
dễ dàng vào học.
M
iến
Điện
(20) Chúng ta yêu cầu Miến Điện thiết lập lộ tŕnh dân chủ (Roadmap
to Democracy). Chúng ta khuyến khích Miến Điện trong việc ḥa giải quốc
gia. Chúng ta yêu cầu Miến Điện thả các tù nhân chính trị và thực hiện lộ
tŕnh dân chủ.
N
goại
giao ASEAN
(ASEAN’s External Relations)
(21) Chúng ta luôn luôn hợp tác với các đối tác trong vùng như
Trung Quốc, Nhật Bổn, Đài Loan, Ấn Độ v.v....
(22) Chúng ta hoan nghênh sự kư kết thỏa hiệp hữu nghị và cộng tác
với nước Pháp và Timore với khối ASEAN.
(23) Chúng ta hoan nghênh sự tiến bộ trong việc thiết lập thỏa hiệp
tự do thương mại giữa khối ASEAN với Trung Quốc, Nhật Bản, Đại Hàn, Ấn Độ,
Úc Đại Lợi và Tân Tây Lan.
T
hượng
đỉnh Đông
Á Châu
(East Asia
Summit)
(24) Hội Nghị Thượng đỉnh Á châu lần thứ 2 (the Second East Asia
Summit - EAS) vào ngày 12 tháng 1 năm 2007. Chúng ta sẽ kư Tuyên bố Đông Á
châu, năng lượng an ninh. Đặt ra chính sách chung cho vấn đề năng lượng
gồm có sự phát triển và sự sử dụng những năng lượng có thể tái sử dụng
rượu cồn, năng lượng mặt trời, nguyên tử, năng lượng gió v.v... Đề cao
việc sử dụng năng lượng với hiệu suất cao và tư nhân hóa các công ty năng
lượng để bảo đảm an toàn năng lượng.
(25) Chúng ta trao đổi quan điểm về vấn đề cộng tác Đông Á trong
tương lai. Chúng ta đồng ư là khối ASEAN+3 (Trung Quốc, Nhật Bản, Đại Hàn)
sẽ là một phương tiện để thiết lập Cộng đồng Đông Á.
(Xem tiếp kỳ 20)

Tham khảo:
Trong việc hoàn tất loạt bài này, tác giả đă tham khảo những tài liệu sau đây:
http://www.aseansec.org/

http://www.aapg.org/explorer/2005/02feb/
vietnam_prospects.cfm
http://www.ambhanoi.um.dk/en/menu/CommercialServices/
MarketOpportunities/Sector+Analysis/Oil+and+gas/
Nguyễn
Văn
Thành
28/1/2007