Nắng
mùa Xuân chiếu xuyên qua cửa kiếng, tôi miên man đọc lại bài tường tŕnh
sau chuyến công tác cho công ty về khi ngồi trong Pub vào giờ trưa đông
người ra vào. Thùy Mai bước vào ngó dáo dác t́m tôi. Tôi vẩy tay cho nàng
biết hướng tôi ngồi.
Ôm một chồng sách trên
tay, nàng để sách xuống bàn, đoạn hỏi tôi:
- "Anh đặt thức ăn
chưa?"
- "Chưa. Hôm nay anh
chẳng muốn ăn ǵ hết v́ đầu óc bận rộn với bài phúc tŕnh cho Dr.
Browning", tôi trả lời.
- "Vậy để em xem có
món ǵ ăn không nhe", nói xong Mai đi vào quầy chưng bày thức ăn bên trong
câu lạc bộ bán thức ăn của trường.
Tôi buông viết và xếp
vở lai. Ngó vào chồng sách của Mai, nào là sách các môn "Corporate
Planning & Management", "Principles of Merger & Acquisition", "Theory of
Corporate Finance" và hai quyẻn tiểu thuyết "Jane Eyre" của Charlotte
Bronte, bên dưới c̣n có quyển "My Fair Lady" của Alan Jay Lerner, đă được
quay thành phim. Trong khi tôi đă ra trường đi làm th́ Mai theo học niên
khóa cuối của bậc cao học. Nàng có 2 sở thích cố hữu như tôi đam mê là đàn
dương cầm, tức âm nhạc và thú đọc sách.

Opera "My Fair Lady"
Mai trở lại với khay
thức ăn đầy ắp gồm chicken lasagna, salad, clam chowder, cheese nachos và
ly pina colada. Pub trong trường chỉ có các món ăn Mỹ đại loại như vậy. Có
điều nàng thích mua chỉ một ly nước khi chúng tôi đi chung với nhau th́
uống cùng ly mà thôi, h́nh như v́ uống môi em ngọt như nhạc của Phạm Duy
hay sao đó. Tôi cho đó là sự dễ thương của Mai. Cuộc sống đại học chúng
tôi có vui, có buồn. Sân trường vốn có tiếng cười khi vui, th́ cũng có
nước mắt khi dỗi hờn.
Tiếng ồn ào của các
sinh viên ra vào xen lẫn tiếng nhạc của Rolling Stones qua bài ca bất hủ
"Lady Jane" xa xưa mà tôi đă nghe khi trước ở Sài G̣n:
"My sweet Lady Jane, When I see you
again, Your servant am I, And will humbly remain... Just heed this plea my
love, On bended knees my love, I pledge myself to Lady Jane..."

Film "Jane Eyre"
Nàng thích truyện
"Jane Eyre", bởi thế tôi đùa khi gọi nàng là "Sweet Lady Janie Mai". Năm
cuối cùng tại trường đại học Northridge, chúng tôi phải xa nhau v́ khi ra
trường xong, ba mẹ nàng từ Việt Nam sang đoàn tụ với chị nàng tại
Minneapolis, nàng phải về lại quê cũ và rời Los Angeles nhận việc làm tại
Minnesota. Tôi đưa nàng ra phi cảng LAX, trong khi chờ phi cơ, tôi biên 4
ḍng chữ vào quyển "Jane Eyre" của nàng:
"Xuân về tươi
tắn vương màu nắng
Một thoáng bâng
khuâng thắm xuân th́
Bởi v́ mai đi,
mai trở lại
Ṿng tay ôm gọn
hướng tương lai"
Mỗi năm khi mùa Xuân
về, Tết đến nàng bay sang Cali thăm cảnh cũ người xưa. Những giao t́nh vẫn
đậm đà, thắm thiết như giấc mơ hoa của những ngày chúng tôi gặp nhau trong
sân trường. Ngày mai của ngày mai vẫn đến, mùa Xuân của mùa Xuân vẫn tới
và Janie Mai của tôi vẫn về Cali thăm tôi. Mai có nụ cười thùy mị nhưng
t́nh tứ, mang nét đoan trang, mang vẻ dịu dàng, và chút ǵ kín đáo, chút
ǵ e thẹn như búp hoa mai vào đầu mùa Xuân để hồn tôi măi tỏa ngập thơ:
"Em cười nháy
mắt long lanh
Tươi như nắng
sớm cho anh vương t́nh
Em cười nắng tỏa
lung linh
Cho t́nh lưu
luyến cho ḿnh gần nhau"
Rồi một dịp cuối năm
nàng gởi email cho tôi biết nàng dọn về nam Cali làm cho một công ty tài
chánh. Tôi rất phấn khởi khi ra rước nàng dọn vào căn condo chỉ cách sở
làm chỉ hai đoạn đường ngắn. Trong lúc dọn pḥng t́nh cờ nàng để băng nhạc
Fleetwood Mac Greatest Hits có những nhạc phẩm quen thuộc mà thuở xưa khi
mới quen nhau trong đại học tôi đă mua tặng nàng, nhất là giọng ca điêu
luyện, ngọt ngào của ca sĩ Christine McVie mà tôi vốn thích qua bài "Say
you love me":
"... You know I m falling, falling, falling at your feet, I m tingling
right from my head to my toes, so help me, help me, help me make the
feeling go.
Cause when the loving starts, and
the lights go down, and there s not another living soul around, then you
woo me until the sun comes up, and you say that you love me..."
Tôi cảm động v́ kỷ
niệm xưa này nàng vẫn c̣n trân quư cất giữ. Mai đưa tôi ly nước cam vắt,
tôi bỗng kéo nàng vào ḷng và hôn nhẹ bờ môi nàng thỏ thẻ "Cám ơn, my
sweet lady Janie Mai". Nàng nháy mắt khoe đôi mắt tṛn xoe và hai đồng
tiền lúm trên má hồng thật xinh.
Tuần sau vào một buổi
sáng tôi ngắm cành mai tứ quí trước nhà đă bắt đầu trổ hoa, nó nhhư nhắc
nhở mùa Xuân lại về, bây giờ Mai không c̣n ở xa tôi, và tôi lại có hẹn với
Mai đi ăn chiều tối nay.
Lấy thang máy lên tầng
16 của cao ốc Business Warner Center bao quanh đầy cửa kiếng trên đại lộ
Burbank Blvd., nàng làm chuyên viên phân tích tài chánh cho công ty. Sự
trùng hợp là công ty tôi đang làm lại có vài hợp đồng với công ty nàng
làm. Do đó chúng tôi rất hợp với nhau khi trao đổi những vấn đề nghề
nghiệp, cũng như âm nhạc và văn học trong nhà hàng PF Chang’s tối nay, một
nhà hàng tàu xinh xắn với nét đông phương trong khu thương mại Warner
Center của cái thành phố trữ t́nh Woodland Hills này, nó y như khu thương
mại Wilshire Blvd. thu hẹp của Los Angeles. Nhà hàng về đêm để nhạc nhẹ,
không gian bên ngoài lên đèn, khung cảnh bên trong thật ấm cúng, chúng tôi
lưu luyến nhắc chuyện xưa và th́ thầm chuyện tương lai. Từ nhà hàng PF
Chang s thả bộ đến xem phim tại rạp hát Edwards-16 ở khu đối diện tôi nghĩ
nàng cũng như tôi xao xuyến tận hưởng mùa xuân yêu đương đang về. Khi đó
rạp chiếu phim "Titanic" mà hầu như cảnh xếp hàng tại rạp hát càng về đêm
th́ hàng càng dài thêm.